Decido olvidar que cuando fui a la reunión de bienvenida no entendía absolutamente nada, (bueno si que entendía algo:” hello”) y con afán de superación (algo que aún no he abandonado) me planto a recoger a las criaturas a la puerta del colegio (entre otras cosas porque las pobres no tienen la culpa del efecto nómada que se ha producido en sus padres).
Así que, segura de mi, o eso intento parecer, espero con más de un cuarto de hora de antelación, (ya que no he entendido muy bien cual es la hora de salida del colegio) a que aparezcan mis retoños.
La duda empieza a asaltarme cuando no veo a nadie alrededor:
-“¿Habré venido muy pronto?, o ¿habré venido muy tarde?,¿ y si han salido ya?. No, no, me hubiesen avisado por teléfono”-miro el teléfono rápidamente - “No .No hay perdidas, mejor”-pienso- , “porque si me hubiesen avisado por teléfono no habría enterado de lo que me querían decir”. No, seguro que es la hora correcta, ¿a que hora era?¿ y cuarto o menos cuarto?”-aún no he conseguido aprenderme bien las horas en inglés…”¡vaya, ahí viene alguien”: “-Excuse me….what time does it finish the class; at quarter to three?”
mierda!!, no me podía hacer otra pregunta???La primera en la frente!!!, no se como decirla que no tengo ni idea y que es el primer día que estoy aquí, espera, si se:
“-I don’t know, it’s the first time… at three, I think, I… I…. “- contesto.
Ay!, ay!...... ni puta idea, ¿cómo se decían las horas??¿¿cómo se decía menos cuarto?,¡¡¡ si es que no estoy segura!!! y encima tiene una cara de inglesa que no puede con ella, y¿ por qué me pregunta a mí?,¡ claro!, porque no hay nadie más” ( vuelvo a darme cuenta de lo pronto que es) y “¿ por qué no se da cuenta que no tengo ni idea?. No, no, que no se dé cuenta. Bueno que si, que se dé cuenta. No, mejor no, porque si se da cuenta ella, sus amigas también se darán cuenta.Claro que digo yo que si me pregunta a mí es que ella es nueva también y no tiene amigas como yo, igual con suerte hasta no es inglesa y no sabe hablar bien….
-“It’s ok, thanks”- me dice.
-“No, no, esper….wait…..but I don’t know….”
-”no, no, that´s fine”…
Se va.
Se ha ido.
Y sabe inglés.
Y yo no.
Yo ni puta idea.
Mierda de horas en inglés.
¡Mierda!.
“Bah, no pasa nada. Sólo son las horas”. “Seguro que si me preguntan otra cosa lo entiendo”(de nuevo he vuelto a olvidar que no entendí nada en la reunión inicial en la que todo el mundo se reía con las bromas de” Mr. Mistake “el director). “. Bien. Debe ser que a menos cuarto no salen porque son menos diez y aquí estamos. Lo raro es que no llega nadie”. Otra vez vuelvo a sentir la angustia de si sería a y cuarto. Estoy por irme a dar una vuelta y volver a y cuarto, pero no lo hago porque….. ¿y si es a menos cinco?….
“-Hello, how are you? Are you new?”
vaya a esta si la entiendo….
“- Hello, how do you do?”, según los manuales esta es la pregunta correcta ( a día de hoy estoy esperando conocer a algún inglés ortodoxo que me conteste esto cuando nos presenten). Parece maja, o así lo siento yo, porque he empezado a intentar hablar con ella pero no consigo salir del “sorry for my English”, lleva pañuelo en la cabeza…
“-Where are you from?”-pregunto
Libanesa. Es libanesa. ¡Vaya!, en España ella sería la inmigrante rara, que llega al colegio y la miramos con desconfianza, no sabe hablar y sonríe a todo el mundo por educación. Y ahora soy yo la que intenta caer bien y sonreír por educación haciéndome la simpática, estoy por pedirla que me preste el pañuelo, que esperpento de vida, si Valle-Inclán levantara la cabeza…
Consigo decirla el grupo de mis hijos, la edad y el nombre. No está mal si analizamos el contenido de la conversación: nombres en español, números en inglés y tres palabras:” group, blue, yellow ”. Ya no paso de ahí.
Momento de silencio, sonrisas forzadas, llega alguien más.
“-Heeeello Lucinda, how are you?,”
“- Oh my God!!!.....Hello Suzanne”
Esto parece Wisperia Lane( quien no haya visto algún capítulo de” Mujeres Desesperadas” no lo entenderá).
La conversación fluctúa deprisa y trato de seguirla. ¡Imposible!.
Vuelven a mi cabeza las bromas de” Mr. Mostache”, el director, y me convenzo, muy a mi pesar, que no entendí nada, no por que su inglés fuera muy pronunciado, sino por que el mio es muy malo. Justo es ese momento de desconexión escucho:
-…“ you Know Sabina?”
-“ Sorry???, I don’t understand”.
La tal Lucinda vuelve a repetirlo y en lugar de decir “sorry, bla, bla, bla”, pongo cara de no entender.
Bueno realmente debo poner cara de idiota, para que nos vamos a engañar. Así que se dan cuenta, (no se si de mi cara de idiota o de que no entiendo nada y que estoy transpirando demasiado) y me dejan de preguntar con un “never mind, no worries” y una sonrisa demasiado grande.
El colegio se ha llenado de alboroto. Risas, saludos extraordinarios, carcajadas de bromas perfectamente entendidas… En ese momento ,observo que me siento como un pez fuera del agua a punto de ahogarse, seguramente con el mismo gesto de angustia y retorcimiento que pondría ese pez que me imagino ser ( no en vano soy Piscis) tratando de volver al agua por todos los medios. Justo entonces aparece mi flor, mi niña…. ¡Gracias Dios!!,¡¡¡¡creía que no saldría nunca!!!!, “¿qué tal mi amor, qué tal tu primer día?” , “vamos por tu hermano “y con una leve expresión de descomprensión la agarro con firmeza. Ha llegado mi “Google translate”, ya estoy segura.
Así que, segura de mi, o eso intento parecer, espero con más de un cuarto de hora de antelación, (ya que no he entendido muy bien cual es la hora de salida del colegio) a que aparezcan mis retoños.
La duda empieza a asaltarme cuando no veo a nadie alrededor:
-“¿Habré venido muy pronto?, o ¿habré venido muy tarde?,¿ y si han salido ya?. No, no, me hubiesen avisado por teléfono”-miro el teléfono rápidamente - “No .No hay perdidas, mejor”-pienso- , “porque si me hubiesen avisado por teléfono no habría enterado de lo que me querían decir”. No, seguro que es la hora correcta, ¿a que hora era?¿ y cuarto o menos cuarto?”-aún no he conseguido aprenderme bien las horas en inglés…”¡vaya, ahí viene alguien”: “-Excuse me….what time does it finish the class; at quarter to three?”
mierda!!, no me podía hacer otra pregunta???La primera en la frente!!!, no se como decirla que no tengo ni idea y que es el primer día que estoy aquí, espera, si se:
“-I don’t know, it’s the first time… at three, I think, I… I…. “- contesto.
Ay!, ay!...... ni puta idea, ¿cómo se decían las horas??¿¿cómo se decía menos cuarto?,¡¡¡ si es que no estoy segura!!! y encima tiene una cara de inglesa que no puede con ella, y¿ por qué me pregunta a mí?,¡ claro!, porque no hay nadie más” ( vuelvo a darme cuenta de lo pronto que es) y “¿ por qué no se da cuenta que no tengo ni idea?. No, no, que no se dé cuenta. Bueno que si, que se dé cuenta. No, mejor no, porque si se da cuenta ella, sus amigas también se darán cuenta.Claro que digo yo que si me pregunta a mí es que ella es nueva también y no tiene amigas como yo, igual con suerte hasta no es inglesa y no sabe hablar bien….
-“It’s ok, thanks”- me dice.
-“No, no, esper….wait…..but I don’t know….”
-”no, no, that´s fine”…
Se va.
Se ha ido.
Y sabe inglés.
Y yo no.
Yo ni puta idea.
Mierda de horas en inglés.
¡Mierda!.
“Bah, no pasa nada. Sólo son las horas”. “Seguro que si me preguntan otra cosa lo entiendo”(de nuevo he vuelto a olvidar que no entendí nada en la reunión inicial en la que todo el mundo se reía con las bromas de” Mr. Mistake “el director). “. Bien. Debe ser que a menos cuarto no salen porque son menos diez y aquí estamos. Lo raro es que no llega nadie”. Otra vez vuelvo a sentir la angustia de si sería a y cuarto. Estoy por irme a dar una vuelta y volver a y cuarto, pero no lo hago porque….. ¿y si es a menos cinco?….
“-Hello, how are you? Are you new?”
vaya a esta si la entiendo….
“- Hello, how do you do?”, según los manuales esta es la pregunta correcta ( a día de hoy estoy esperando conocer a algún inglés ortodoxo que me conteste esto cuando nos presenten). Parece maja, o así lo siento yo, porque he empezado a intentar hablar con ella pero no consigo salir del “sorry for my English”, lleva pañuelo en la cabeza…
“-Where are you from?”-pregunto
Libanesa. Es libanesa. ¡Vaya!, en España ella sería la inmigrante rara, que llega al colegio y la miramos con desconfianza, no sabe hablar y sonríe a todo el mundo por educación. Y ahora soy yo la que intenta caer bien y sonreír por educación haciéndome la simpática, estoy por pedirla que me preste el pañuelo, que esperpento de vida, si Valle-Inclán levantara la cabeza…
Consigo decirla el grupo de mis hijos, la edad y el nombre. No está mal si analizamos el contenido de la conversación: nombres en español, números en inglés y tres palabras:” group, blue, yellow ”. Ya no paso de ahí.
Momento de silencio, sonrisas forzadas, llega alguien más.
“-Heeeello Lucinda, how are you?,”
“- Oh my God!!!.....Hello Suzanne”
Esto parece Wisperia Lane( quien no haya visto algún capítulo de” Mujeres Desesperadas” no lo entenderá).
La conversación fluctúa deprisa y trato de seguirla. ¡Imposible!.
Vuelven a mi cabeza las bromas de” Mr. Mostache”, el director, y me convenzo, muy a mi pesar, que no entendí nada, no por que su inglés fuera muy pronunciado, sino por que el mio es muy malo. Justo es ese momento de desconexión escucho:
-…“ you Know Sabina?”
-“ Sorry???, I don’t understand”.
La tal Lucinda vuelve a repetirlo y en lugar de decir “sorry, bla, bla, bla”, pongo cara de no entender.
Bueno realmente debo poner cara de idiota, para que nos vamos a engañar. Así que se dan cuenta, (no se si de mi cara de idiota o de que no entiendo nada y que estoy transpirando demasiado) y me dejan de preguntar con un “never mind, no worries” y una sonrisa demasiado grande.
El colegio se ha llenado de alboroto. Risas, saludos extraordinarios, carcajadas de bromas perfectamente entendidas… En ese momento ,observo que me siento como un pez fuera del agua a punto de ahogarse, seguramente con el mismo gesto de angustia y retorcimiento que pondría ese pez que me imagino ser ( no en vano soy Piscis) tratando de volver al agua por todos los medios. Justo entonces aparece mi flor, mi niña…. ¡Gracias Dios!!,¡¡¡¡creía que no saldría nunca!!!!, “¿qué tal mi amor, qué tal tu primer día?” , “vamos por tu hermano “y con una leve expresión de descomprensión la agarro con firmeza. Ha llegado mi “Google translate”, ya estoy segura.
No hay comentarios:
Publicar un comentario